Título: Correspondências entre sufixos em palabras complexas: um levantamento em quatro línguas românicas
Orientador: Miriam Lemle
Páginas: 80
A proposta desta dissertação é empreender uma análise sobre correspondências formais e semânticas entre estruturas de palavras em português, espanhol, italiano e francês. O objetivo é verificar se no desenvolvimento dessas línguas românicas a partir do latim a combinação de uma dada raiz com um dado sufixo em uma das línguas tem sempre correspondências morfológicas e semânticas regulares nas outras três línguas. O trabalho tem importância teórica porque contribui para a compreensão da natureza do léxico. O que é listado, palavras ou morfemas? É com palavras ou morfemas que a sintaxe lida?
Existe um conflito de teorias: a teoria lexicalista concebe as palavras como um pacote fechado, que entra na sintaxe; para a morfologia distribuída, a sintaxe lida com unidades menores do que as palavras, que já são produtos da sintaxe.
Este survey trará um argumento para este conflito. A previsão da hipótese lexicalista para a diacronia é que as línguas-filhas herdem o vocabulário da língua-mãe. Disso resultariam tabelas comparativas extremamente uniformes. A previsão da morfologia distribuída é que haveria diferença nas correspondências morfológicas e semânticas interlinguisticamente. Isto aconteceria porque as palavras são formadas a partir de concatenações de unidades menores não lexicais, ou seja, os morfemas.