Título: Aquisição do aspecto imperfectivo contínuo no tempo presente por falantes do português do Brasil/l1 aprendizes do Francês/l2
Orientador: Profa. Dra. Adriana Leitão Martins
Páginas: 96
Resumo
Esta pesquisa tem o objetivo de investigar a aquisição do aspecto imperfectivo contínuo por falantes nativos de Português do Brasil/L1 (PB/L1) que são aprendizes de francês/L2 (F/L2). A hipótese considerada era de que haveria transferência do PB/L1 para o F/L2 do padrão de realização morfológica do imperfectivo contínuo no presente, considerando os diferentes tipos de verbo propostos por Vendler (1967). A metodologia consistiu na aplicação de dois testes de produção semiespontânea, um escrito e um oral. Para o teste escrito, foram selecionados 98 participantes de 18 a 54 anos, sendo, no grupo controle, 40 falantes FF/L1 e 35 de falantes PB/L1 e, no grupo experimental, 23 aprendizes F/L2. Para o teste oral, foram selecionados 71 participantes de 18 a 56 anos, sendo, no grupo controle, 25 falantes FF/L1 e 25 falantes PB/L1 e, no grupo experimental, 21 aprendizes F/L2. Os resultados do teste de produção semiespontânea escrito revelam que: no grupo de falantes FF/L1, 88% das realizações foram por meio da morfologia não progressiva, no grupo de falantes PB/L1, 51% das realizações foram com a morfologia progressiva e, no grupo de aprendizes F/L2, 96% das realizações foram com a morfologia não progressiva. Os resultados do teste de produção semiespontânea oral revelam que: no grupo de falantes FF/L1, 82% das realizações foram com a morfologia não progressiva, no grupo de falantes PB/L1, 77% das realizações foram com a morfologia progressiva e, no grupo de aprendizes F/L2, 93% das realizações foram com a morfologia não progressiva. Assim sendo, considera-se a hipótese deste estudo refutada. Diante disso, discutimos, com base no resultados dos aprendizes nos testes, que (i) estes talvez não fossem de fato iniciantes e, por isso, não faziam mais a transferência da L1 para L2, (ii) o fato de os aprendizes terem utilizado pouco a morfologia progressiva pode ser resultante das diferenças estruturais entre essa morfologia no português do Brasil e no francês da França e (iii) com base nas duas ocorrências de gérondif nos dados dos aprendizes no teste oral, consideramos que talvez essa seja a forma verbal mais usada por alunos iniciantes que revelaria a transferência do PB/L1 para o F/L2, o que demanda maiores investigações acerca de seu uso.
Palavras-chave: Palavras-chave: aquisição de L2, imperfectivo contínuo, português do Brasil, francês
Abstract
This research aims to investigate the acquisition of the continuous aspect by Brazilian Portuguese/L1 (PB/L1) speakers who are French/L2 (F/L2) learners. The hypothesis considered was that there would be transfer from PB/L1 to F/L2 on the morphological realization standard of the continuous aspect in the present tense, considering the different verbs types proposed by Vendler (1967). The methodology was consisted in the application of two semi-spontaneous production tests, a written and an oral. For the written test, 98 informants aged 18 to 54 years old were selected, in the control group, 40 FF/L1 speakers and 35 PB/L1 speakers and, in the experimental group, 23 F/L2 learners. For the oral test, 71 informants aged 18 to 56 years old were selected, in the control group, 25 FF/L1 speakers and 25 PB/L1 speakers and, in the experimental group, 21 F/L2 learners. The semi-spontaneous written production test results reveal that: in the FF/L1 speakers group, 88% realizations were with the non-progressive morphology, in the PB/L1 speakers group, 51% realizations were with progressive morphology and, in the F/L2 learners group, 96% of the realizations were with non-progressive morphology. The semi-spontaneous oral production test results reveal that: in the group of FF/L1 speakers, 82% realizations were with the non-progressive morphology, in the PB/L1 speakers group, 77% realizations were with the progressive morphology and, in the F/L2 learners group, 93% realizations were with non-progressive morphology. Therefore, the hypothesis of this research is refuted. Henceforth, we discussed, based on the F/L2 learners’ tests results, that (i) they were perhaps not beginners and, they no longer made the transfer from L1 to L2, (ii) the fact that the learners have used little the progressive morphology may be a result of structural differences between this morphology in Brazilian Portuguese and French and (iii) based on the two occurrences of gérondif in the learners’ data in the oral test, we consider this is perhaps the most the verbal form used by beginner students that would reveal the transfer of PB/L1 to F/L2, which requires further investigations about its use.
Keywords: L2 acquisition, continuous aspect, Brazilian Portuguese, French