Título:Um estudo da interface sintático-semântica entre verbetes das línguas francesa e portuguesa
Orientador:Miriam Lemle
Páginas: 76
Nesta dissertação é proposta uma análise comparativa da estrutura argumental de verbetes cognatos de língua francesa e língua portuguesa. O objetivo é compreender como verbos com a mesma origem etimológica e estruturas morfológicas idênticas podem divergir semanticamente. Ao olharmos a estrutura argumental destes verbos, podemos notar onde e de que forma ocorrem estas pequenas divergências. Veremos que as interpretações podem variar de acordo com contextos sintáticos distintos. A teoria lexicalista não daria conta de fenômenos como os de falsos cognatos, pois a expectativa é que haja uniformidade de atribuição de papéis temáticos segundo a posição sintática. Porém a teoria da morfologia distribuída permite olhar para o interior da palavra e nos faz enxergar processos derivacionais que permitem a formação de significados diferentes segundo contextos sintáticos bem delimitados. Este legado da morfologia distribuída permite uma compreensão mais abrangente da interface sintático-semântica e convida para que se faça a análise de dados como o de falsos cognatos. Muitas vezes, estas estruturas sintáticas que licenciam as leituras semânticas, permitirão que uma das línguas opte pelos acréscimos conceptuais não composicionais que são as idiomatizações.