Título:A constituição discursivo-gramatical da construção (x)vs em inglês como L2: Indícios de formação da interlíngua
Orientadora: Maria Maura Cezário
Páginas: 223
Linha de pesquisa:Estudo das Línguas Indígenas Brasileiras
A pesquisa trata da transferência de uma estratégia pragmático-discursiva do PB para o discurso acadêmico escrito de inglês como L2 (EL2): o uso da ordenação verbo-sujeito (VS) com sujeitos plenos. Nossa finalidade foi analisar, descrever e explicar o comportamento discursivo e gramatical dessa oração, via manipulação empírica de dados, considerando-se suas características estruturais e informacionais. A principal hipótese era a de que esta seria uma construção de natureza discursiva transferida da L1 com adaptações sintáticas relacionadas à L2. Esta integração resultaria em uma estrutura atípica nos dois sistemas e serviria de indício favorável ao conceito de interlíngua e a hipótese do período sensível. A base teórica adotada para o desenvolvimento do trabalho parte de uma integração entre princípios funcionalistas acerca da questão da distribuição da carga informacional, que sobre a ordem VS explicam sua tendência de veiculação de SN sujeito [+ Focal] no PB, e propostas formalistas, a respeito do fenômeno da inacusatividade, que apontam para a tendência de preenchimento da posição X, por um sujeito não referencial ou um adjunto adverbial, à esquerda das construções XVS em línguas de sujeito obrigatório. A amostra utilizada consiste em trabalhos acadêmicos sobre fonética e fonologia de alunos do curso de português-inglês da UFRJ. Utilizamos 80 relatórios dos quais coletamos 152 cláusulas (X)VS, 58 ativas e 94 passivas, e 1712 cláusulas SV. O estudo foi desenvolvido a partir de cruzamentos entre os fatores escolhidos para a análise e algumas orações SV/VS e entre estes fatores e o grupo total de orações VS ativas/passivas. Tais fatores foram retratados em estudos anteriores como relevantes para o uso da ordem VS no PB (Cf. Duarte, 2003; Spano, 2002, 2008; Naro e Votre, 1999). Foram ainda analisadas, qualitativamente, 18 estruturas (X)VAS de predicação nominal, chamadas ‘small clauses‘, também agramaticais na língua alvo (LA). Constatamos a existência de 4 construções subjacentes ao padrão (X)VS, todas formadas pela interação dos fatores discursivos que explicam o seu uso no do PB como L1 e da supergeneralização, gerada a partir da experiência linguística dos usuários na L2, quanto ao preenchimento à esquerda desses verbos. Sugerimos, ainda, que as construções ativas e passivas (X)VS estudadas exerçam funções específicas dentro do gênero discursivo em que emergem e que podem apresentar comportamento [+/-gramatical] dependendo de suas semelhanças estruturais com as das orações XVS possíveis na LA.